Happy Easter atau Happy Passover, Manakah yang Tepat Digunakan?

Selamat Paskah. (Ist.)
Selamat Paskah. (Ist.)
Sharing for Empowerment

JAKARTA, KalderaNews.com – Happy Easter merupakan terjemahan untuk “Selamat Paskah”. Benarkah? Bukannya yang tepat Happy Passover ya!

Hari ini, Minggu, 9 April 2023, umat Kristen dan Katolik merayakan Paskah, yang merupakan hari kebangkitan Yesus Kristus dari maut.

Nah, pada momen Paskah seperti ini, kita kerap mendapatkan ucapan Selamat Paskah dalam bahasa Inggris, “Happy Easter!”.

BACA JUGA:

Mengapa Easter? Apa artinya?

Easter merupakan kata bahasa Inggris yang berasal dari akar kata bahasa proto-Germanic yang memiliki arti “to rise” atau bangkit.

Dalam bahasa Jerman kontemporer kata “oest” dan dalam bahasa Inggris kata “east, keduanya memiliki arti Timur, petunjuk arah saat matahari terbit atau to rise, bangkit dari kegelapan malam.

Versi yang lain mengatakan bahwa besar kemungkinan kata “Easter” berakar dari kata “Eostur”, yang berarti “musim kebangkitan” (season of rising) yang mengacu kepada musim semi.

Kata “Easter” digunakan di Inggris, “Eastur” di bahasa Jerman kuno, sebagai kata lain musim semi.

Sementara, di negara- negara lain digunakan istilah yang berbeda: “Pascha” (bagi Latin dan Yunani), ” Pasqua” (Italia), “Pascua” (Spanyol), “Pasen” (Belanda), dan yang lain.

Yang semuanya berasal dari kata Ibrani (“Pesach”) yang artinya “Passover” atau Paskah.

Dan ada versi lain yang menganggap bahwa kata “Easter” berasal dari Dewi Oestar atau Dewi Ishtar (Babilon).

Dewi ini merupakan simbol kesuburan yang menunjukkan datangnya musim semi, kehidupan baru, dan pembaruan.

Cek Berita dan Artikel KalderaNews.com lainnya di Google News

*Jika merasa artikel ini bermanfaat, silakan dishare pada saudara, sahabat dan teman-temanmuTertarik menjalin kerjasama dengan KalderaNews.com? Silakan hubungi WA (0812 8027 7190) atau email: kalderanews@gmail.com




Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*